V. U. Hammershaimb. Antiquarisk tidsskrift 1849 – 1851 Dansk oversettelse av Anker Eli Petersen.
Rógva út á krabbaskel
Rógva út á krabbaskel, hví man kelling húka her? Misti burtur ongul og stein, ikki fekk eitt fiskabein. Nú er tíð at rógva heim til pápa og mommu, abba og ommu o.s. fr. fáa sær upp í konnu, kjóhala og nýra rassin og svíra – Brenna skulum vit krákubeini í eldi okkara í kvøld.
Ro ud på en krabbeskal
Ro ud på en krabbeskal, hvorfor sidder kællingen her? Hun mistede fiskekrog og sten fik ikke engang et fiskeben. Nu er på tide at ro hjem igen til far og mor bedstefar og bedstemor o.s.v. fylde op i kanden, halen og nyren, rumpen og halsen- i aften skal vi brænde krageben i ilden.
Comments