© 2018 FORN SED NORGE

  • Facebook - White Circle
  • fornsednorge

Rógva út á krabbaskel / Ro ud på en krabbeskal

V. U. Hammershaimb. Antiquarisk tidsskrift 1849 – 1851 Dansk oversettelse av Anker Eli Petersen.


Rógva út á krabbaskel

Rógva út á krabbaskel, hví man kelling húka her? Misti burtur ongul og stein, ikki fekk eitt fiskabein. Nú er tíð at rógva heim til pápa og mommu, abba og ommu o.s. fr. fáa sær upp í konnu, kjóhala og nýra rassin og svíra – Brenna skulum vit krákubeini í eldi okkara í kvøld.


Ro ud på en krabbeskal

Ro ud på en krabbeskal, hvorfor sidder kællingen her? Hun mistede fiskekrog og sten fik ikke engang et fiskeben. Nu er på tide at ro hjem igen til far og mor bedstefar og bedstemor o.s.v. fylde op i kanden, halen og nyren, rumpen og halsen- i aften skal vi brænde krageben i ilden.